top of page

Foire Aux Questions

​FAQ sur ≪Moi, je... Communication≫

1) En quoi « Moi, je... Communication » se différencie-t-il des autres manuels d’Alma ?

2) Pourquoi le manuel est-il fourni avec un livret ?

 

3) Ce manuel est-il plutôt destiné aux enseignants natifs ou japonais ?

 

4) Que contient le kit du professeur ?


5) Que contient le site multimédia ?

6) Comment les étudiants ont-ils accès aux pistes audio ?

 

7) Quelle approche de la prononciation est-elle retenue dans ce manuel ?

 

8) Combien de temps faut-il pour traiter une leçon en classe ?

 

9) « Moi, je... Communication » doit-il être utilisé en conjonction avec « Moi, je... Grammaire »?

 

10) Que sont les « fiches récapitulatives » et à quoi servent-elles?

 

11) Que sont les tests de vocabulaire et comment les utiliser?

Autres FAQ

▼Français

​Moi, je... Communication

Moi, je... Grammaire

Conversation et Grammaire

La société française

Écrire en français

▼Anglais

​Conversations in Class

1) En quoi « Moi, je... Communication » se différencie-t-il des autres manuels d’Alma ?

Ce manuel se situe dans la continuité des manuels précédents d’Alma : les thèmes de conversation et l’approche progressive qui ont fait le succès de la série « Conversations dans la classe » et de « Conversation et Grammaire » sont repris, après avoir été épurés en tenant compte d’une expérience en classe de plus de dix ans avec ce matériel.

 

Cependant, nous avons progressé au niveau du format :

1. Chaque section comporte une instruction en japonais et en français, rendant l’utilisation très facile pour les étudiants et l’enseignant.

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Des sections de pratique orale mécanique sont prévues pour aider les étudiants à assimiler la nouvelle grammaire en contexte, de manière encadrée. Les étudiants japonais sont plus performants quand ils ne sont pas stressés par la peur de l’erreur. De la même manière qu’on fait des gammes au piano avant de jouer des morceaux, nous avons pensé qu’il était bénéfique de leur proposer des activités de pratique orale mécanique, complètement encadrée. Le matériel linguistique utilisé servira à des échanges réels dans la suite de la leçon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

3. De nombreux exercices et activités sont prévus : exercices d’écoute (manuel), exercices écrits (manuel et livret), formulaires d’enquête (livret), exercices de vocabulaire interactifs en ligne (site multimédia). A l’intérieur de chaque leçon, l’enseignant peut toujours choisir parmi un éventail d’activités pédagogiquement efficaces, afin de varier les cours.

Par ailleurs, suite à la demande de nombreux enseignants au fil des années, trois leçons centrées sur la préparation au voyage en France ont été intégrées à ce manuel : « Demander son chemin », « Commander au restaurant », « Faire les courses ».

​▲Retour en haut de la page

2) Pourquoi le manuel est-il fourni avec un livret ?

Le livret fourni avec le manuel contient des éléments très utiles qui ne tenaient pas dans le manuel lui-même, que nous avons tenu à garder aéré et agréable à la vue. Il s’agit :
- de mémos grammaticaux en japonais que les étudiants peuvent lire indépendamment ou pendant le cours ;
- d’exercices écrits qui peuvent être donnés comme travail à la maison ;
- d’enquêtes qui permettent de pratiquer à l’oral le contenu de la leçon ;
- d’un index complet du vocabulaire.

​​▲Retour en haut de la page

 

3) Ce manuel est-il plutôt destiné aux enseignants natifs ou japonais ?

Notre objectif quand nous nous sommes attaqués à la réalisation de « Moi, je… Communication » était que le nouveau manuel soit aussi facile d’utilisation pour les enseignants japonais que pour leurs collègues natifs.
Pour cela, nous avons publié le manuel en deux temps. D’abord une version beta qui a été testée en grandeur nature pendant un an dans treize universités et un lycée. Le feedback abondant que nous avons reçu de la part des professeurs qui testaient le nouveau manuel en classe nous a permis en octobre 2012 de sortir une version définitive débarrassée de tout ce qui rendait l’utilisation en classe malaisée.
« Moi, je… Communication » est ainsi le premier manuel de communication d’Alma destiné à tous les enseignants de français au Japon, que leur langue maternelle soit le français ou le japonais.

 

Retour en haut de la page

4) Que contient le kit du professeur ?

Le kit du professeur comprend 3 CD et un livre du professeur.
Le livre du professeur contient les réponses de tous les exercices, les traductions des exercices d’écoute, et les traductions en français des mémos grammaticaux du livret.

​▲Retour en haut de la page


5) Que contient le site multimédia ?

Ce site (www.moije-multimedia.com) regroupe :
- les pistes audio, qui peuvent être téléchargées ou écoutées en ligne ;
- des exercices interactifs de vocabulaire pour réviser ou préparer les cours à l’avance.

​▲Retour en haut de la page

6) Comment les étudiants ont-ils accès aux pistes audio ?

Ils peuvent télécharger gratuitement les pistes audio sur le site www.moije-multimedia.com et les enregistrer sur leur ordinateur ou leur lecteur MP3. Ils peuvent aussi les écouter en ligne.

 

Les enseignants disposent de trois CD audio, fournis avec le livre du professeur.

​​▲Retour en haut de la page

7) Quelle approche de la prononciation est-elle retenue dans ce manuel ?

Le manuel s’ouvre sur une leçon zéro qui présente en deux pages les grandes caractéristiques de la prononciation du français. Cette leçon, qui est commune avec « Moi, je… Grammaire », peut être utilisée rapidement pendant la première classe pour donner aux étudiants une vue générale.
Ensuite, dans le corps du manuel chaque leçon s’ouvre sur une page « Prononciation ». L’objectif de cette page est de permettre aux étudiants de se familiariser avec le vocabulaire de la leçon, avant de l’utiliser pour former des phrases. Il n’y a pas d’explications formelles de la prononciation (sauf dans la L0) : l’idée est de mettre à disposition de nombreuses pistes audio et de faire répéter les étudiants.

​​▲Retour en haut de la page

8) Combien de temps faut-il pour traiter une leçon en classe ?

« Moi, je… Communication » est prévu pour une année universitaire à raison d’un cours de 90 minutes par semaine.
Cependant, on peut l’utiliser de manière plus ou moins rapide, selon ses préférences. Si on utilise l’ensemble des ressources disponibles, on peut facilement passer deux cours sur une leçon. Ce rythme lent permet de prendre son temps et de s’assurer que les étudiants ont parfaitement compris le contenu de la leçon.
Si on choisit ses activités, il est possible de traiter une leçon par cours. Ce rythme rapide présente l’avantage de permettre des conversations plus riches.

​​▲Retour en haut de la page

9) « Moi, je... Communication » doit-il être utilisé en conjonction avec « Moi, je... Grammaire »? 

Non, « Moi, je… Communication » a été conçu pour pouvoir être utilisé tout seul.

 

Cependant, pour une meilleure synergie entre le cours de communication et le cours de grammaire, on peut utiliser « Moi, je… Grammaire » dans ce dernier. Les deux manuels partagent le même vocabulaire et la même perspective.


Table des matières de Moi, je… Grammaire
Table des matières de Moi, je… Communication

​​▲Retour en haut de la page

10) Que sont les « fiches récapitulatives » et à quoi servent-elles?

Les fiches récapitulatives contiennent tout le contenu fondamental d’une leçon : verbe(s), vocabulaire et phrases de base. Elles sont disponibles sur le site moije-multimedia.com. Vous pouvez les télécharger et les imprimer librement.


Fiches récapitulatives

​​▲Retour en haut de la page

11) Que sont les tests de vocabulaire et comment les utiliser?

Les feuilles de tests sont identiques aux fiches récapitulatives, mais sans le français.


Fiches de tests

​​▲Retour en haut de la page

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous cherchiez ?
N'hésitez pas à nous contacter !

質問一覧
10
11
bottom of page